Normal view MARC view ISBD view

Νυχτολόγιο .

By: Σινόπουλος, Τάκης, 1917-1981 [Author].
Material type: TextTextPublisher: Αθήνα: Κέδρος, 1982Description: 102 σ. · 20 εκ.Subject(s): Νεοελληνική λογοτεχνία -- ΠοίησηDDC classification: 889.1 Summary: [...]ΠΡΕΠΕΙ ν’ αποφασίσουμε επειγόντως μέσα στην προσεχή εκατονταετία αν η ποίηση θα συνεχίσει να είναι μία ανάπτυξις στίλβοντος ποδηλάτου. [...] ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΚΑΙΡΙΑ που ξανακοιτάζω από προχτές και διορθώνω τη μετάφραση μερικών ποιημάτων του Antonin Artaud, για το περιοδικό «Χνάρι». Σκέψη: Artaud και υπερρεαλιστές. Μεγαλείο και αθλιότητα. Τί πήραμε και τί απωθήσαμε. Γαλλικός (ευρύς) υπερρεαλισμός και Ελληνικός (φτενός). Οι επιμιξίες που γίνηκαν στην Ελλάδα. Πάντως εκείνο που σε εξοργίζει, κυρίως με τους Έλληνες υπερρεαλιστές, είναι η αυτοϊκανοποίηση και η πόζα. Και η «ταξική» τους υπεροχή που τους έκανε «κάστα». Ωστόσο κανείς από δαύτους —το «δαύτους» με την πιο περιφρονητική σημασία της λέξης— κανείς δε δοκίμασε ποτέ αυτή τη φρίκη της υποστασιακής μοναξιάς, όπως ο Artaud. Όπου και να διαβάσεις είναι η αληθινή γλώσσα ενός ανθρώπου που υποφέρει. Κι από τη σκέψη του κι από το κορμί του.[...]
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Call number Copy number Status Barcode
Books Books Δημοτική Βιβλιοθήκη Ζωγράφου
Κεντρική Βιβλιοθήκη
889.1/ΣΙΝ (Browse shelf) 1 Available 5710

[...]ΠΡΕΠΕΙ ν’ αποφασίσουμε επειγόντως μέσα στην προσεχή εκατονταετία αν η ποίηση θα συνεχίσει να είναι μία ανάπτυξις στίλβοντος ποδηλάτου.

[...]

ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΚΑΙΡΙΑ που ξανακοιτάζω από προχτές και διορθώνω τη μετάφραση μερικών ποιημάτων του Antonin Artaud, για το περιοδικό «Χνάρι». Σκέψη: Artaud και υπερρεαλιστές. Μεγαλείο και αθλιότητα. Τί πήραμε και τί απωθήσαμε. Γαλλικός (ευρύς) υπερρεαλισμός και Ελληνικός (φτενός). Οι επιμιξίες που γίνηκαν στην Ελλάδα. Πάντως εκείνο που σε εξοργίζει, κυρίως με τους Έλληνες υπερρεαλιστές, είναι η αυτοϊκανοποίηση και η πόζα. Και η «ταξική» τους υπεροχή που τους έκανε «κάστα».

Ωστόσο κανείς από δαύτους —το «δαύτους» με την πιο περιφρονητική σημασία της λέξης— κανείς δε δοκίμασε ποτέ αυτή τη φρίκη της υποστασιακής μοναξιάς, όπως ο Artaud. Όπου και να διαβάσεις είναι η αληθινή γλώσσα ενός ανθρώπου που υποφέρει. Κι από τη σκέψη του κι από το κορμί του.[...]

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.