Ο Μεγαλοφυης Και Η Θεα / Άλντους Χάξλεϋ · μετάφραση : Ροζίτα Σώκου .
By: Huxley, Aldous [Author].
Contributor(s): Σώκου, Ροζίτα [Translator].
Material type: TextSeries: Βιβλιοθηκη Ξενων Συγγραφεων · 2.Publisher: Αθηνα : Γαλαξιας - Ερμειας , (1982 εκτυπ.)Description: 152 σ.Subject(s): Αγγλική λογοτεχνία -- ΜυθιστόρημαDDC classification: 823 Summary: «Όλοι είναι μέσα». Άνοιξε μια πόρτα και μ έσπρωξε. Αυτό που είδα εκεί, αν το έβλεπα μετά δεκαπέντε χρόνια, θα μπορούσε να ήταν μια παρωδία των αδελφών Μαρξ. Βρισκόμουν σ ένα μεγάλο, εξαιρετικά ακατάστατο λίβινγκ-ρουμ. Στο ντιβάνι ήταν ξαπλωμένος ένας ασπρομάλλης άνθρωπος με ξεκούμπωτο κολλάρο, που φαινόνταν σαν να πέθαινε, γιατί το πρόσωπό του ήταν πελδινό, κι η αναπνοή του πηγαινοερχόταν σαν ρόγχος. Κοντά του σε μια κουνιστή καρέκλα, η ωραιότερη γυναίκα που είχα δε ποτέ μου, διάβαζε ήσυχα...Item type | Current location | Call number | Copy number | Status | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
Books | Δημοτική Βιβλιοθήκη Ζωγράφου Κεντρική Βιβλιοθήκη | Μ/ΧΑΞ/(ΑΓΓ) (Browse shelf) | 1 | Available | 9832 |
Τίτλος πρωτοτύπου: THE GENIUS AND THE GODDESS
«Όλοι είναι μέσα». Άνοιξε μια πόρτα και μ έσπρωξε. Αυτό που είδα εκεί, αν το έβλεπα μετά δεκαπέντε χρόνια, θα μπορούσε να ήταν μια παρωδία των αδελφών Μαρξ. Βρισκόμουν σ ένα μεγάλο, εξαιρετικά ακατάστατο λίβινγκ-ρουμ. Στο ντιβάνι ήταν ξαπλωμένος ένας ασπρομάλλης άνθρωπος με ξεκούμπωτο κολλάρο, που φαινόνταν σαν να πέθαινε, γιατί το πρόσωπό του ήταν πελδινό, κι η αναπνοή του πηγαινοερχόταν σαν ρόγχος. Κοντά του σε μια κουνιστή καρέκλα, η ωραιότερη γυναίκα που είχα δε ποτέ μου, διάβαζε ήσυχα...
There are no comments for this item.