Ο Βασιλιάς Ερρίκος ο Δ' . Πρώτο μέρος / William Shakespeare · μετάφραση Βασίλη Ρώτα και Βούλας Δαμιανάκου.
By: Shakespeare, William [Author].
Contributor(s): Ρώτας, Βασίλης [Translator, Author of introduction] | Δαμιανάκου, Βούλα [Translator].
Material type: TextSeries: Σαίξπηρ έργα · 22.Publisher: Αθήνα: Ίκαρος, [1982 εκτύπ.]Description: 122 σ. · 20 εκ.Uniform titles: King Henry IV. Greek Subject(s): Shakespeare, William, 1564-1616 | Αγγλική λογοτεχνία -- Θεατρικά έργαDDC classification: 822 Summary: Ο Σαίξπηρ εδώ παρουσιάζει την Αγγλία όπως βγαίνει από τη μεσαιωνική της κατάσταση, χωρισμένη σε φέουδα και δουκάτα, με χωροδεσπότες και αφέντες που άλλοι την "παχτώνουν" και άλλοι την ξαναμοιράζονται. Όπως και στον "Ερρίκο Δ΄" πρώτο μέρος , έτσι και εδώ, κυριαρχεί η μορφή του Φάλσταφ. Μα "ούτε ο Φάλσταφ δε θα μπορούσε ποτέ να ύποψιαστεί την άβυσσο που χωρίζει την ανθρώπινη φύση από την πολιτική συμπεριφορά". Και η σκηνή όπου ο Φάλσταφ ζητοκραυγάζει τον μόλις ανακηρυγμένο βασιλιά Ερρίκο Ε΄: "Δία μου, βασιλιά μου! Εσένα λέω σπλάχνο μου!" και η απάντηση: "Δε σε γνωρίζω, γέρο". Από το σπλάχνο του τον Χαλ, δεν έχει προηγούμενό της ως τραγική νότα και τραγική ειρωνία σε όλο το έργο του Σαίξπηρ.Item type | Current location | Call number | Copy number | Status | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
Books | Δημοτική Βιβλιοθήκη Ζωγράφου Κεντρική Βιβλιοθήκη | 822.33/ΣΑΙ (Browse shelf) | 1 | Available | 9458 |
Τίτλος πρωτοτύπου: King Henry IV.
Σ. 9-12. Σημειωσεις: Σ. 121-122. Χρονολογικος Πινακας Των Εργων Του Σαιξπηρ: Σ. 7-8.
Ο Σαίξπηρ εδώ παρουσιάζει την Αγγλία όπως βγαίνει από τη μεσαιωνική της κατάσταση, χωρισμένη σε φέουδα και δουκάτα, με χωροδεσπότες και αφέντες που άλλοι την "παχτώνουν" και άλλοι την ξαναμοιράζονται. Όπως και στον "Ερρίκο Δ΄" πρώτο μέρος , έτσι και εδώ, κυριαρχεί η μορφή του Φάλσταφ. Μα "ούτε ο Φάλσταφ δε θα μπορούσε ποτέ να ύποψιαστεί την άβυσσο που χωρίζει την ανθρώπινη φύση από την πολιτική συμπεριφορά". Και η σκηνή όπου ο Φάλσταφ ζητοκραυγάζει τον μόλις ανακηρυγμένο βασιλιά Ερρίκο Ε΄:
"Δία μου, βασιλιά μου! Εσένα λέω σπλάχνο μου!" και η απάντηση:
"Δε σε γνωρίζω, γέρο". Από το σπλάχνο του τον Χαλ, δεν έχει προηγούμενό της ως τραγική νότα και τραγική ειρωνία σε όλο το έργο του Σαίξπηρ.
There are no comments for this item.