"Τό ωραιότερο διήγημα τού κόσμου" καί έξι ινδικές ιστορίες / Rudyard Kipling · μετάφραση Κοσμάς Πολίτης.
By: Kipling, Rudyard [Author]
.
Contributor(s): Πολίτης, Κοσμάς [Translator]
.
Material type: 

Item type | Current location | Call number | Copy number | Status | Barcode |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Δημοτική Βιβλιοθήκη Ζωγράφου Κεντρική Βιβλιοθήκη | Δ/ΚΙΠ/(ΑΓΓ) (Browse shelf) | 1 | Available | 23750 |
Τίτλος πρωτοτύπου: The finest story in the world
Εργογραφικό σημείωμα συγγραφέα: σ. 217-220.
Ο ΚΙΠΛΙΝΓΚ, μέσα στο σκηνικό της ζωής στην Ινδία, με τον τρόπο που ένας Άγγλος μπορούσε να την παρατηρήσει, γράφει τα διηγήματά του σε μια γλώσσα άμεση και δυναμική, πού τη διανθίζει η αργκό του βρετανικού στρατού. Ο συγγραφέας αποκαλύπτει την οξυδερκή παρατηρητικότητά του, ένα εφευρετικό πνεύμα και μια ιδιόμορφη ικανότητα να ζωγραφίζει ζωντανά τους χαρακτήρες του. Η βιωμένη λεπτομέρεια, η αφήγηση του ανεκδότου το βράδυ μέσα στη σκηνή, κρατούν όλη τη γοητεία τους χάρη σ' αυτόν τον κοφτερό και γρήγορο τόνο κι αυτόν το ρεαλισμό πού προμηνύει τον Stephen Crane και τον Χέμινγκουεϋ.
Στον τόμο, που μετέφρασε αριστοτεχνικά το 1950 ο μεγάλος πεζογράφος Κοσμάς Πολίτης, περιέχονται η κλασική νουβέλα του Κίπλινγκ "Το ωραιότερο διήγημα του κόσμου ", καθώς και έξι θαυμάσιες ιστορίες με θέματα από την Ινδία: "Το τέλος του δρόμου", "Η πολιτεία της τρομαχτικής νύχτας", "Στο σπίτι του Σουντχού", "Χωρίς την ευλογία της εκκλησίας", "Ο γυρισμός του Ίμρεϋ" και "Ένας νεαρούλης". (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
"Από λογοτεχνική σκοπιά, ο Κίπλινγκ είναι μια ιδιοφυΐα πού δεν τον απασχολεί το να μιλήσει καλά. Από τη σκοπιά της ζωής, ο Κίπλινγκ είναι ένας "ρεπόρτερ" πού γνωρίζει καλύτερα από τον καθέναν την πραγματικότητα της καθημερινότητας. Ο Ντίκενς γνωρίζει τις φαινομενικές όψεις και την κωμωδία. Ο Κίπλινγκ γνωρίζει την ουσία και το βάθος. Είναι αυθεντία στα δευτερεύοντα ζητήματα και ανακάλυψε συναρπαστικά πράγματα μέσα απ' την κλειδαρότρυπα. Τα έργα του είναι αληθινά αριστουργήματα". (OSCAR WILDE)
"Ένας γεννημένος συγγραφέας, μαθημένος να σέβεται τον άγραφο νόμο, βρίσκεται ανακατεμένος από πολύ νεαρή ηλικία στην Ινδία με τη ζωή των ανθρώπων της δράσης και των ιθαγενών. Στις επαφές του αυτές οφείλει τα θέματα των διηγημάτων του πού απεικονίζουν ταυτόχρονα μια δυτική φιλοσοφία της δράσης μαζί με μια αίσθηση του θαυμαστού καθαρά ανατολίτικου χαρακτήρα. Χάρη σ' αυτόν, τα απογαλακτισμένα ονειροπολήματα των θαυμάτων της Ανατολής μπόρεσαν αίφνης να βυθιστούν σε βαθύτερα στρώματα προγονικών αναμνήσεων". (ANDRE MAUROIS)
There are no comments for this item.